Poetry

A ballad from lives unnumbered seeps through the osseous fabric,
an aquarium of time where thought-swimmers drift beneath newborn memories.
My blue flower — that ineffable cipher — burns in liturgical silence,
its vapours breathing galaxies into the atrium of becoming.

O, munte al culturii, în lumina întunericului devenirii,
izvor nesecat de generozitate, oază de inspirație în marea de gânduri calde.
Ținându-ți în palme loialitatea,
cerul înalt, pe tâmplele tale, constelații de iubire.
În verzii albaștri, ochii înlăcrimați, s-a născut un ocean de afecțiune.

Privind în adâncul sufletului lumii,
Un mănunchi împletit de amintiri apofatice
Veghează cu o tăcere solemnă călătoria noastră,
Asemenea unor santinele așezate sub cerul fulgerător,
Devenind simboluri ale nemărginitului.

Tâmplele mele se zbat în piept cu furie,
Intonând solemn un imn patriotic.
Genunchii tremurând în adâncul strâmt al unei epoci postmoderniste,
Urmat-am amintirea pașilor încărcați de un obscurantism rafinat,
Din văzduh un bărbat își arată în umbrele existențialiste oasele.

Rainer Maria Rilke a fost un poet austriac care a trăit în perioada 1875-1926, fiind considerat unul dintre cei mai importanți scriitori germani ai secolului al XX-lea. Opera sa este caracterizată de eleganța stilului, de sensibilitatea lirică și de profunzimea gândirii.

1
𝘓𝘰 𝘥ı̀ 𝘤𝘩𝘦 𝘩𝘢𝘯 𝘥𝘦𝘵𝘵𝘰 𝘢' 𝘥𝘰𝘭𝘤𝘪 𝘢𝘮𝘪𝘤𝘪 𝘢𝘥𝘥𝘪𝘰. (𝘋𝘢𝘯𝘵𝘦)
𝘈𝘮𝘰𝘳, 𝘤𝘰𝘯 𝘲𝘶𝘢𝘯𝘵𝘰 𝘴𝘧𝘰𝘳𝘻𝘰 𝘰𝘨𝘨𝘪 𝘮𝘪 𝘷𝘪𝘯𝘤𝘪! (𝘗𝘦𝘵𝘳𝘢𝘳𝘤𝘩)
𝘊𝘰𝘮𝘦 𝘣𝘢𝘤𝘬 𝘵𝘰 𝘮𝘦, 𝘸𝘩𝘰 𝘸𝘢𝘪𝘵 𝘢𝘯𝘥 𝘸𝘢𝘵𝘤𝘩 𝘧𝘰𝘳 𝘺𝘰𝘶: -
𝘖𝘳 𝘤𝘰𝘮𝘦 𝘯𝘰𝘵 𝘺𝘦𝘵, 𝘧𝘰𝘳 𝘪𝘵 𝘪𝘴 𝘰𝘷𝘦𝘳 𝘵𝘩𝘦𝘯,
𝘈𝘯𝘥 𝘭𝘰𝘯𝘨 𝘪𝘵 𝘪𝘴...